ACTING DIRECTOR LÀ GÌ

     

4. Còn chức người có quyền lực cao và tổng giám đốc lại hết sức phức tạp, tùy theo người Anh hay tín đồ Mỹ. Đối với Anh, chủ tịch là director, managing director, executive director, nhất thiết cần thuộc hội đồng cai quản trị (board of directors) hoặc chủ nhân sở hữu vốn công ty.

Bạn đang xem: Acting director là gì

Bạn đang xem: Acting director là gìBạn vẫn xem: Acting director là gì

Đang xem: Acting director là gì

Nếu chủ tịch được thuê bên cạnh thì dùng “manager”; vị đó tgđ là director general (nếu từ bỏ hội đồng quản trị) cùng manager general (nếu thuê ngoài).

Chức vụ phó cũng hết sức chú ý: dùng từ Vie ví như có nghĩa vụ và quyền lợi tương đương tổng giám đốc khi ông này vắng vẻ mặt; cần sử dụng “deputy” nếu quyền hạn bị giảm bớt và số lượng giới hạn số tiền về tối đa được ký; “phụ tá” (assistant) nếu như không được ủy quyền hòa hợp lệ (lawful power nguồn of attorney) sẽ không được cam kết kết bất kể văn kiện, đúng theo đồng nào.

Do vậy, phó tổng giám đốc sẽ là “Vice managing director”, “deputy managing director” với phụ tá tgđ sẽ là: “assistant to lớn the MD” , hoàn toàn có nhiện vụ, quyền lợi rất khác nhau, phải rất là cảnh giác khi ký kết hợp đồng


*

Kinh nghiệm đặt chức danh trên danh thiep

Cũng nên biết thêm quyền tổng giám đốc: Acting MD; đương kim tổng giám đốc: incumbent MD; cựu tổng giám đốc: late MD; tgđ sắp nhậm chức: incoming MD; tổng giám đốc sắp mãn nhiệm: outgoing MD; tổng giám đốc mới được bầu: MD – elect; giám đốc dự khuyết: Alternate director: chủ tịch hội đồng cai quản trị: chairman of the Board of Directors.

CEO là gì? có khi không dễ dàng nắm bắt một dùng cho nào đó bằng tiếng Anh (ví dụ: Executive Offier (Nhật Bản), Executive Director (Singapore), General Manager (Đài Loan)…, hoặc thấy cực nhọc dịch một chức vụ nào đó sang tiếng Anh như: cán cỗ phụ trách hiện nay trường, anh nuôi…).

CEO (Chief Executive Officer) tạm bợ dịch là người có quyền lực cao điều hành. Trong vô số tập đoàn, công ty của Mỹ (và một vài nước khác), vị trí tối đa (top position) là Chairman tốt President, dưới đó là các Vice president, officer (hoặc director) – fan điều hành, đưa ra quyết định những việc quan trọng, rồi mang đến general manager, manager – fan phụ trách công việc cụ thể.

Các chức vụ hoàn toàn có thể được “kiêm”, thường nhìn thấy là President và CEO. Có doanh nghiệp không dùng CEO điều hành quá trình hàng ngày (day-to-day running) cơ mà thay bởi COO (Chief Operating Officer). Chief financial officer là giám đốc tài bao gồm – fan quản “túi tiền”.

Trong các công ty của Anh, tối đa là Chairman, rồi mang lại Chief Executive Director hoặc Managing Director (hai chức này tương tự nhau dẫu vậy Managing Director được dùng nhiều hơn). Kế tiếp đến những giám đốc, call là chief officer/director, thấp hơn là manager. Board là trường đoản cú chỉ toàn bộ các director với họ họp sống phòng call là boardroom. Đứng đầu phần tử hay phòng, ban là director, lấy ví dụ như research deparment có research director.

Xem thêm: Từ Điển Anh Việt " Staple Food Là Gì ? What Does Staple Food Là Gì

President Executive Director là quản trị công ty, Senior Managing Executive Officer là giám đốc quản lý cấp cao (có 3 vị thuộc chức này), rồi mang lại 9 giám đốc quản lý và điều hành (Managing Executive Officer); ngay tiếp đến là 8 giám đốc (Executive Officer). Mỗi vị nói bên trên phụ trách 1 phần việc với mức độ đặc biệt quan trọng khác nhau.

Đối với những người Mỹ, trong một doanh nghiệp quy tế bào trung bình, người có quyền lực cao hoặc tổng giám đốc được call là “President” và quản trị hội đồng quản trị call là “chairman of de board”. ”President” vị hội đồng cai quản trị là nhân vật đồ vật hai sau “chairman of the board”.

Tuy nhiên nếu một công ty trung bình bao gồm chức vụ: “chủ tịch kiêm luôn giám đốc quản lý điều hành chung“ (President và CEO – Chief Executive Officer) thì lúc đó “chairman of the boar” có quyền lợi và nghĩa vụ rất số lượng giới hạn hoặc chỉ tất cả tính tượng trưng.Trong một công ty bé dại của Mỹ, dịch vụ “President” chỉ đơn giản là Ceo. Còn vào một doanh nghiệp qui mô to của Mỹ “President” được hotline là COO (chief operating Officer), thường được thuê ngoại trừ và phụ trách nhân sự cùng hành bao gồm trên các đại lý hàng ngày, trong khi đó chức vụ đặc biệt nhất vào một công ty lớn của Mỹ là chủ tịch Hội đồng cai quản trị kiêm giám đốc quản lý và điều hành chung: ”Chairman và CEO”.

Cũng trong một công ty lớn, còn có chức vụ phó tổng giám đốc phụ trách tài chính được call là “Financial vice president” hoặc Vice president-finance” Trong doanh nghiệp trung bình, chủ tịch tài vụ điện thoại tư vấn là CFO (chief financial officer) với trong công ty nhỏ dại gọi là “Treasurer” hoặc “controller”.

* Một điều cần chú ý phần lớn các tước vị.

– Trong tiếp xúc thương mại khi điều đình name card hoặc thẻ visit công việc, hai bên thường đứng dậy hơi cúi mình với nói “cám ơn” người nhận yêu cầu liếc cấp tốc thiệp tên (không đuợc đọc kỹ cùng bình phẩm) ghi cấp tốc ngày mon và địa điểm nhận để biết phương pháp xưng hô tương thích và nâng cao hơn, để hiểu tầm đặc biệt của bên công ty đối tác và quy mô của người sử dụng mà ta đã giao dịch.

Xem thêm: Tính Chất Lạnh Ẩm Diễn Ra Ở, Địa Lí Lớp 12 Bài 9 Và 10 Flashcards

Chúng ta nên suy nghĩ hệ thống công tác của mỗi nước (hay mỗi tổ chức) bao gồm liên quan, ví dụ điển hình Secretary là thư cam kết (ở ta dịch vụ này hay thuộc về phái phái nữ với điểm sáng trẻ trung, xinh đẹp), nhưng lại Secretary of State làm việc Mỹ là cỗ truởng cỗ Ngoại giao (hiện nay là cô vợ của Bill Clintorn , lương 200.000 USD (khoảng 3,2 tỷ đồng/năm), UN Secretary General – Tổng thư ký phối hợp quốc – chức danh lớn số 1 hành tinh… có nước giải pháp Permanent secretary ngang thiết bị trưởng, Senior Minister là bộ trưởng cao cấp…

Thuật ngữ của Việt Nam, bọn họ hiểu các buổi tiệc nhỏ General Secretary là Tổng túng thiếu thư Đảng CS Việt Nam, Chairman of Hanoi People’s Committee rất khác Mayor (thị trưởng)… Nhiều công ty có “Cổng/trang tin tức điện tử” (website) nên rất có thể vào đây để biết “tầm cỡ” của công tác và công ty.

– khi dịch lịch sự tiếng Anh, bọn họ cần xem “nội hàm” (thực chất) chức sẽ là gì. Cùng là “người đứng đầu”, “trưởng” tuy thế dịch hết sức khác nhau. Với cục Hàng hải việt nam dùng Chairman nhưng Cục Đầu tư nước ngoài (Bộ chiến lược và Đầu tư) lại là General Director… Manager thường xuyên là trưởng phòng; head, chief, director cũng là “trưởng”… có khi “ban” lại to hơn cục, vụ (ví dụ: Ban Đối ngoại trung ương Đảng) và trưởng ban có thể dịch là Director. Trợ lý tổng giám đốc là Assistant (to) General Director, nhưng không nên viết tắt là Ass General Director mà không có dấu “.” (chấm) sau chữ “s” do Ass là bé lừa. Yêu cầu viết tắt là Asst). State ngân hàng Governor là Thống đốc ngân hàng nhà nước (trước trên đây dịch là State bank General Director). Thủ tướng mạo Đức là Chancellor, không cần sử dụng Prime Minister…

Chúc bạn thành công!

Mời các bạn đọc phần 1: Đặt chức nổi tiếng anh trên thẻ visit – Phần 1

Địa chỉ để in card visit trên Hà Nội:

CÔNG TY CỔ PHẦN IN VIỆT DŨNG

VPGD: Lô D10-5 các làng nghề Triều Khúc (Ngõ 300 Nguyễn Xiển), Tân Triều, Thanh Trì, thủ đô (Xem phiên bản đồ)